Kung Fu

 

kung fu

Kung Fu

Ao escrever o seu mais famoso aforismo “Kung Fu 功夫 sem sistema, não é Kung Fu 功夫. Kung Fu que depende de um sistema, não é bom Kung Fu 功 夫”, o Patriarca Moy Yat traduziu “sistema” como hai tung系統. 

Mestre Leonardo Mordente, M.Q. (11GVT), tradutor oficial da Moy Yat Ving Tsun 梅逸詠春 Martial Intelligence, esclarece que a palavra hai tung 系統 é tautológica, isto é, as ideias veiculadas por hai 系 e por tung 統 se equivalem e se reforçam. Assim, pode-se dizer que a ênfase em um hai tung 系統, como bem representa a própria palavra, recai sobre a relevância das ligações, a conexão das partes, a constituição do todo, a suficiência do conjunto. 

O sinólogo François Jullien escreveu que, para o pensamento chinês, o único sistema possível é da variável. Ao reconhecer a impossibilidade de modelizar o conflito, já que esse está mudando constantemente, a única construção possível para os chineses foi de um sistema das diferenças. 

Portanto, a ideia central de um sistema chinês é inventariar, por meio de listagens, os recursos possíveis. Por isso, ocupa-se apenas em traçar um quadro de desvios que a diversidade das situações encontradas oferece e, a partir de uma lógica em que o potencial procede apenas da situação, compara- se esse quadro com a configuração formada. 

Para caracterizar um sistema, o Patriarca Moy Yat 梅逸 insistia na importância da conexão (tung統) entre os seus componentes. Inicialmente, não tomei consciência que o proveito de um sistema está em explorar cada domínio (ling wik 領域) dentro de sua respectiva natureza (kuen lei拳理). 

Atentar sobre a importância da conexão das diferenças para identificar como passar de um marco (lei ching bei里程碑) para outro em cada componente é fundamental no estudo do Sistema Ving Tsun( Wing Chun) 詠春. Um componente está listado para poder ser explorado à sua maneira, sendo a relação das diferenças que nos levam a identificar sua natureza. 

 

 

 

 

 

plugins premium WordPress